mirror of
https://github.com/irssi/irssi.git
synced 2024-10-27 05:20:20 -04:00
6574712b4b
git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@985 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
159 lines
3.7 KiB
Plaintext
159 lines
3.7 KiB
Plaintext
# Germanc translation of Irssi
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>, 2000.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Irssi 0.7.23\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-10 01:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-12-01 10:35-0200\n"
|
|
"Last-Translator: Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: src/core/args.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler in Option %s: %s. \n"
|
|
"Benutzen Sie '%s --help' fuer eine Liste verfuegbarer Optionen.\n"
|
|
|
|
#. Display the text when we have already waited
|
|
#. for a while
|
|
#: src/core/net-disconnect.c:146
|
|
msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
|
|
msgstr "Bitte warten, schliesse Serververbindungen..\n"
|
|
|
|
#: src/core/network.c:491
|
|
msgid "Host not found"
|
|
msgstr "Host nicht gefunden"
|
|
|
|
#: src/core/network.c:493
|
|
msgid "No IP address found for name"
|
|
msgstr "Keine IP Adresse zum Namen gefunden"
|
|
|
|
#: src/core/network.c:495
|
|
msgid "A non-recovable name server error occurred"
|
|
msgstr "Ein nicht behebbarer Nameserverfehler ist aufgetreten"
|
|
|
|
#: src/core/network.c:497
|
|
msgid "A temporary error on an authoritative name server"
|
|
msgstr "Temporaerer Fehler des authoritativen Nameservers"
|
|
|
|
#: src/core/settings.c:317
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't create %s/.irssi directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datei kann nicht erzeugt werden:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: src/core/settings.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s/.irssi is not a directory.\n"
|
|
"You should remove it with command: rm ~/.irssi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/settings.c:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ignored errors in configuration file:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/settings.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Errors in configuration file:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/settings.c:390
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't save configuration file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datei kann nicht erzeugt werden:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: src/core/settings.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration file was modified while irssi was running. Saving "
|
|
"configuration to file '%s' instead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/fe-common/core/printtext.c:382
|
|
msgid "%_Warning:%_ %s"
|
|
msgstr "%_Warnung:%_ %s"
|
|
|
|
#: src/fe-common/core/printtext.c:384
|
|
msgid "%_Error:%_ %s"
|
|
msgstr "%_Fehler:%_ %s"
|
|
|
|
#: src/fe-common/core/themes.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ignored errors in theme:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/fe-common/core/fe-settings.c:259
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/fe-common/core/fe-settings.c:279
|
|
msgid "Overwrite config (y/N)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:76
|
|
msgid "Automatically connect to server/ircnet"
|
|
msgstr "Automatisch verbinden mit Server/IRCNet"
|
|
|
|
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:76 src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:77
|
|
msgid "SERVER"
|
|
msgstr "SERVER"
|
|
|
|
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:77
|
|
msgid "Autoconnect password"
|
|
msgstr "Autoconnect Passwort"
|
|
|
|
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:78
|
|
msgid "Autoconnect port"
|
|
msgstr "Autoconnect Port"
|
|
|
|
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:78
|
|
msgid "PORT"
|
|
msgstr "PORT"
|
|
|
|
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:79
|
|
msgid "Disable autoconnecting"
|
|
msgstr "Autoconnect deaktivieren"
|
|
|
|
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:80
|
|
msgid "Specify nick to use"
|
|
msgstr "Bitte Nickname angeben"
|
|
|
|
#: src/fe-common/irc/fe-common-irc.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specify host name to use"
|
|
msgstr "Bitte Nickname angeben"
|
|
|
|
#: src/fe-text/irssi.c:260
|
|
msgid "Can't initialize screen handling, quitting.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib-popt/popthelp.c:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show this help message"
|
|
msgstr "Keine externen Nachrichten"
|
|
|
|
#: src/lib-popt/popthelp.c:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display brief usage message"
|
|
msgstr "private Nachrichten"
|