From cdb4703c00823efbe4d023c2e8ade89bd02c58dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: wiget Date: Sat, 27 Nov 1999 23:38:18 +0000 Subject: [PATCH] - update pl translation git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@90 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564 --- po/pl.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 174 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e99d2620..fd7dc546 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -53,23 +53,23 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-common.c:36 src/ui-common/ui-common.c:37 msgid "SERVER" -msgstr "" +msgstr "SERWER" #: src/ui-common/ui-common.c:37 msgid "Autoconnect password" -msgstr "" +msgstr "Hasło autopołączenia" #: src/ui-common/ui-common.c:38 msgid "Autoconnect port" -msgstr "" +msgstr "Port autopołączenia" #: src/ui-common/ui-common.c:38 msgid "PORT" -msgstr "" +msgstr "PORT" #: src/ui-common/ui-common.c:39 msgid "Disable autoconnecting" -msgstr "" +msgstr "Wyłączenie autopołączenia" #: src/ui-common/ui-common.c:40 msgid "Specify nick to use" @@ -82,25 +82,25 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:33 msgid "%B-%W!%B-%n " -msgstr "" +msgstr "%B-%W!%B-%n" #: src/ui-common/ui-formats.c:34 msgid "%B-%W!%B- %WIrssi:%n " -msgstr "" +msgstr "%B-%W!%B- %WIrssi:%n" #: src/ui-common/ui-formats.c:35 msgid "[$[2.0]4:$[2.0]5] " -msgstr "" +msgstr "[$[2.0]4:$[2.0]5] " #: src/ui-common/ui-formats.c:36 msgid "Day changed to $[2.0]2-$[2.0]1 $3" -msgstr "" +msgstr "Zmiana daty na $3.$[2.0]2.$[2.0]1" #. ---- #: src/gui-gnome/dialog-links.c:350 src/gui-gnome/setup-servers.c:257 #: src/gui-gnome/setup-servers.c:472 src/ui-common/ui-formats.c:39 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer" #: src/ui-common/ui-formats.c:41 msgid "Looking up %_$1%_" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:43 msgid "Connection to %_$1%_ established" -msgstr "" +msgstr "Połączenie z %_$1% nawiązane" #: src/ui-common/ui-formats.c:44 msgid "Unable to connect server %_$1%_ port %_$2%_ %K[%n$3%K]" @@ -143,19 +143,19 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:264 src/gui-gnome/setup-lists.c:431 #: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:95 src/ui-common/ui-formats.c:52 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanały" #: src/ui-common/ui-formats.c:54 msgid "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n has joined %_$3" -msgstr "" +msgstr "%c%_$1%_ %K[%c$2%K]%n przyłączył się do %_$3" #: src/ui-common/ui-formats.c:55 msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has left %_$3%_ %K[%n$4%K]" -msgstr "" +msgstr "%c$1 %K[%n$2%K]%n opuścił %_$3%_ %K[%n$4%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:56 msgid "You are now talking to channel %_$1%_" -msgstr "" +msgstr "Teraz rozmawiasz na kanale %_$1%_" #: src/ui-common/ui-formats.c:57 msgid "" @@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:58 msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is full%K)" -msgstr "" +msgstr "Niemożna dołączyć się do kanału %_$1%_ %K(%nKanał jest pełny%K)" #: src/ui-common/ui-formats.c:59 msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou must be invited%K)" -msgstr "" +msgstr "Niemożna dołączyć się do kanału %_$1%_ %K(%Wymagane jest zaproszenie%K)" #: src/ui-common/ui-formats.c:60 msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou are banned%K)" -msgstr "" +msgstr "Niemożna dołączyć się do kanału %_$1%_ %K(%nMasz zakaz wejścia na kanał (ban)%K)" #: src/ui-common/ui-formats.c:61 msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel key%K)" -msgstr "" +msgstr "Niemożna dołączyć sie do kanału %_$1%_ %K(%nZły klucz do kanału%K)" #: src/ui-common/ui-formats.c:62 msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nBad channel mask%K)" @@ -185,19 +185,19 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:63 msgid "" "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)" -msgstr "" +msgstr "Niemożna dołączyć sie do kanału %_$1%_ %K(%nKanał chwilowo niedostępny%K)" #: src/ui-common/ui-formats.c:64 msgid "%c%_$1%_%n was kicked from $2 by %_$3%_ %K[%n$4%K]" -msgstr "" +msgstr "%c%_$1%_%n został wykopany z $2 przez %_$3%_ %K[%n$4%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:65 msgid "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]" -msgstr "" +msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n opuścił IRC %K[%n$3%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:66 msgid "%_$1%_ invites you to %_$2" -msgstr "" +msgstr "%_$1%_ zaprasza cię na %_$2" #: src/ui-common/ui-formats.c:67 msgid "%K[%g%_Users%_%K(%g$1%K)]%n $2" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:83 msgid "$1: No such channel" -msgstr "" +msgstr "$1: Kanał nieznaleziony" #: src/ui-common/ui-formats.c:84 msgid "Join to %_$1%_ was synced in %_$2%_ secs" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/setup-servers.c:537 #: src/ui-common/ui-formats.c:87 msgid "Nick" -msgstr "" +msgstr "Nick" #: src/ui-common/ui-formats.c:89 msgid "Mode change %K[%n%_$1%_%K]%n for user %c$2" @@ -291,40 +291,40 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:91 msgid "You have been marked as being away" -msgstr "" +msgstr "Jesteś zaznaczony jako nieobecny" #: src/ui-common/ui-formats.c:92 msgid "You are no longer marked as being away" -msgstr "" +msgstr "Nie jesteś już zaznaczony jako nieobecny" #: src/ui-common/ui-formats.c:93 msgid "$1 is away: $2" -msgstr "" +msgstr "$1 jest nieobecny: $2" #: src/ui-common/ui-formats.c:94 msgid "$1: No such nick/channel" -msgstr "" +msgstr "$1: Nie znaleleziony nick/kanał" #: src/ui-common/ui-formats.c:95 #, c-format msgid "You're now known as %c$1" -msgstr "" +msgstr "Jesteś znany jako %c$1" #: src/ui-common/ui-formats.c:96 msgid "%_$1%_ is now known as %c$2" -msgstr "" +msgstr "%_$1%_ jest teraz znany jako %c$2" #: src/ui-common/ui-formats.c:97 msgid "Nick %_$1%_ is already in use" -msgstr "" +msgstr "Nick %_$1%_ jest już używany" #: src/ui-common/ui-formats.c:98 msgid "Nick %_$1%_ is temporarily unavailable" -msgstr "" +msgstr "Nick %_$1%_ jest chwilowo niedostępny" #: src/ui-common/ui-formats.c:99 msgid "Your nick is owned by %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]" -msgstr "" +msgstr "Twój nick jest używany przez %_$4%_ %K[%n$2@$3%K]" #. ---- #: src/ui-common/ui-formats.c:102 @@ -337,31 +337,31 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:105 msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs" -msgstr "" +msgstr " bezczynny : $2 godzin $3 minut $4 sekund" #: src/ui-common/ui-formats.c:106 msgid " idle : $2 hours $3 mins $4 secs %K[%nsignon: $5]" -msgstr "" +msgstr " bezczynny : $2 godzin $3 minut $4 sekund %K[%nsignon: $5]" #: src/ui-common/ui-formats.c:107 msgid " server : $2 ($3)" -msgstr "" +msgstr " serwer : $2 ($3)" #: src/ui-common/ui-formats.c:108 msgid " : %_IRC operator%_" -msgstr "" +msgstr " : %_operator IRC%_" #: src/ui-common/ui-formats.c:109 msgid " channels : $2" -msgstr "" +msgstr " kanały : $2" #: src/ui-common/ui-formats.c:110 msgid " away : $2" -msgstr "" +msgstr " nieobeczy : $2" #: src/ui-common/ui-formats.c:111 msgid "End of WHOIS" -msgstr "" +msgstr "Koniec WHOIS" #: src/ui-common/ui-formats.c:112 msgid "$[10]1 %_$[!9]2%_ $[!3]3 $[!2]4 $5@$6 %K(%W$7%K)" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Koniec listy /WHO" #. ---- #: src/ui-common/ui-formats.c:116 msgid "Your messages" -msgstr "" +msgstr "Twoje wiadomości" #: src/ui-common/ui-formats.c:118 msgid "%K<%W$1%K>%n $2" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" #. ---- #: src/ui-common/ui-formats.c:128 msgid "Received messages" -msgstr "" +msgstr "Otrzymane wiadomości" #: src/ui-common/ui-formats.c:130 msgid "%K<%Y$1%K>%n $2" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:149 msgid "CTCP %_$1%_ reply from %_$2%_%K:%n $3" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedź CTCP %_$1%_ od %_$2%_%K:%n $3" #: src/ui-common/ui-formats.c:150 msgid "CTCP %_PING%_ reply from %_$1%_: $2.$3 seconds" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedź CTCP %_PING%_ od %_$1%_: $2.$3 sekund" #: src/ui-common/ui-formats.c:151 msgid "%g>>> %_$1%_ %K[%g$2%K] %grequested %_$3%_ from %_$4" @@ -489,33 +489,33 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:152 msgid "%g>>> DCC CTCP received from %_$1%_%K: %g$2" -msgstr "" +msgstr "%g>>> DCC CTCP otrzymane od %_$1%_%K: %g$2" #. ---- #: src/gui-gnome/setup-dcc.c:207 src/ui-common/ui-formats.c:155 msgid "DCC" -msgstr "" +msgstr "DCC" #: src/ui-common/ui-formats.c:157 msgid "%gDCC CHAT from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]" -msgstr "" +msgstr "%gDCC CHAT od %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:158 msgid "%gNo DCC CHAT connection open to %_$1" -msgstr "" +msgstr "%gBrak otwartego połączenia DCC CHAT do %_$1" #: src/ui-common/ui-formats.c:159 msgid "" "%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g established" -msgstr "" +msgstr "%gUstanowione połączenie DCC %_CHAT%_ z %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g" #: src/ui-common/ui-formats.c:160 msgid "%gDCC lost chat to %_$1" -msgstr "" +msgstr "%gStracone połączenie DCC CHAT do %_$1" #: src/ui-common/ui-formats.c:161 msgid "%gDCC SEND from %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bytes%K]" -msgstr "" +msgstr "%gDCC SEND od %_$1%_ %K[%g$2 port $3%K]: %g$4 %K[%g$5 bajtów%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:162 msgid "%gDCC already sending file %G$1%g for %_$2%_" @@ -542,55 +542,56 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:167 msgid "%gDCC aborted sending file $1 for %_$2%_" -msgstr "" +msgstr "%gDCC przerwane wysyłanie pliku $1 do %_$2%_" #: src/ui-common/ui-formats.c:168 msgid "%gDCC no file offered by %_$1" -msgstr "" +msgstr "%gDCC %_$1 nie oferuje ci plików" #: src/ui-common/ui-formats.c:169 msgid "%gDCC receiving file %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]" -msgstr "" +msgstr "%gDCC pobieranie pliku %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3 port $4%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:170 msgid "" "%gDCC received file %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g from %_$3%_ in %_$4%_ secs " "%K[%g$5kb/s%K]" -msgstr "" +msgstr "DCC otrzymany plik %G$1%g %K[%g$2kb%K]%g od %_$3%_ w %_$4%_ sekund " +"%K[%g$5kb/s%K" #: src/ui-common/ui-formats.c:171 msgid "%gDCC aborted receiving file $1 from %_$2%_" -msgstr "" +msgstr "%gDCC przerwane otrzymywanie pliku $1 od %_$2%_" #: src/ui-common/ui-formats.c:172 msgid "%gDCC unknown ctcp %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]" -msgstr "" +msgstr "%gDCC nieznane ctcp %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:173 msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]" -msgstr "" +msgstr "%gDCC nieznana odpowiedź %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:174 #, c-format msgid "%gDCC unknown command: $1" -msgstr "" +msgstr "%gNieznana komenda DCC: $1" #: src/ui-common/ui-formats.c:175 msgid "%gDCC unknown type %_$1" -msgstr "" +msgstr "%gNieznay typ DCC %_$1" #: src/ui-common/ui-formats.c:176 msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2" -msgstr "" +msgstr "%gPołączenie DCC niemożliwe z %_$1%_ port %_$2" #: src/ui-common/ui-formats.c:177 #, c-format msgid "%gDCC can't create file %G$1%g" -msgstr "" +msgstr "%gDCC nie można utworzyć pliku %G$1%g" #: src/ui-common/ui-formats.c:178 msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]" -msgstr "" +msgstr "%gDCC %G$1%g zostało odrzucone przez %_$2%_ %K[%G$3%K]" #: src/ui-common/ui-formats.c:179 msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]" @@ -603,15 +604,15 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:184 msgid "Users online: %_$1" -msgstr "" +msgstr "Użytkowników online: %_$1" #: src/ui-common/ui-formats.c:185 msgid "PONG received from $1: $2" -msgstr "" +msgstr "Otrzymany PONG od $1: $2" #: src/ui-common/ui-formats.c:186 msgid "$1: $2" -msgstr "" +msgstr "$1: $2" #: src/ui-common/ui-formats.c:187 msgid "%_ERROR%_ $1" @@ -623,12 +624,12 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:189 msgid "You're not channel operator in $1" -msgstr "" +msgstr "Nie jesteś operatorem kanału na $1" #. ---- #: src/ui-common/ui-formats.c:192 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Logowanie" #: src/ui-common/ui-formats.c:194 msgid "Log file %W$1%n opened" @@ -658,19 +659,19 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:152 #: src/ui-common/ui-formats.c:202 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Różne" #: src/ui-common/ui-formats.c:204 msgid "You must specify one of the following levels: $1" -msgstr "" +msgstr "Należy wybrać jeden z następujących poziomów: $1" #: src/ui-common/ui-formats.c:205 msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_" -msgstr "" +msgstr "Ignorowanie %_$1%_ od %_$2%_" #: src/ui-common/ui-formats.c:206 msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_" -msgstr "" +msgstr "Nieignorowanie %_$1%_ od %_$2%_" #: src/ui-common/ui-formats.c:207 msgid "%_$1%_ is not being ignored" @@ -718,27 +719,27 @@ msgstr "" #: src/ui-common/ui-formats.c:218 msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest wtyczką irssi" #: src/ui-common/ui-formats.c:219 msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie pasuje do tej wersji irssi" #: src/ui-common/ui-formats.c:220 msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka %_$1%_ jest już załadowana" #: src/ui-common/ui-formats.c:221 msgid "Plugin %_$1%_ not loaded" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest załadowana" #: src/ui-common/ui-printtext.c:836 msgid "%_Warning:%_ %s" -msgstr "" +msgstr "%_Ostrzeżenie:%_ %s" #: src/ui-common/ui-printtext.c:838 msgid "%_Error:%_ %s" -msgstr "" +msgstr "%_Błąd:%_ %s" #: src/gui-gnome/dialog-about.c:33 msgid "IRC client, " @@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:125 src/gui-gnome/setup-bg.c:123 msgid "Select new default font" -msgstr "" +msgstr "Wybierz nową domyślną czcionkę" #. autojoin toggle #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:167 @@ -764,12 +765,12 @@ msgstr "Kana #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:184 src/gui-gnome/dialog-connect.c:129 #: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:126 src/gui-gnome/dialog-join.c:128 msgid "IRC Network" -msgstr "" +msgstr "Sieć IRC" #. bot masks, bot command #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:200 src/gui-gnome/setup-servers.c:267 msgid "Password" -msgstr "HAsło" +msgstr "Hasło" #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:202 msgid "Bot masks" @@ -782,15 +783,15 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:206 src/gui-gnome/setup-bg.c:233 #: src/gui-gnome/setup-bg.c:237 msgid "Background pixmap" -msgstr "" +msgstr "Tło" #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:209 src/gui-gnome/setup-bg.c:260 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka" #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:220 src/gui-gnome/setup-bg.c:268 msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "Zmień..." #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254 #: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230 @@ -817,20 +818,20 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:447 src/gui-gnome/setup-ircnets.c:140 #: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:191 msgid "IRC network" -msgstr "" +msgstr "Sieć IRC" #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449 src/gui-gnome/dialog-join.c:131 #: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Dołącz" #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "Opuść" #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:489 src/gui-gnome/setup-themes.c:279 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj..." #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:494 msgid "Edit..." @@ -839,26 +840,26 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:499 src/gui-gnome/dialog-log.c:598 #: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:284 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Skasuj" #: src/gui-gnome/dialog-channels.c:507 msgid "Quick join..." -msgstr "" +msgstr "Szybkie dołączenie..." #: src/gui-gnome/dialog-connect.c:129 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:127 #: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:61 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: src/gui-gnome/dialog-connect.c:130 src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:127 #: src/gui-gnome/dialog-join.c:129 src/gui-gnome/setup-ircproxy.c:66 #: src/gui-gnome/setup-servers.c:262 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: src/gui-gnome/dialog-connect.c:132 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:260 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Połącz" #: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169 msgid "Type" @@ -866,20 +867,20 @@ msgstr "Typ" #: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:169 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar pliku" #: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Przesłane" #: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:170 #, c-format msgid "% done" -msgstr "" +msgstr "% zrobione" #: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171 msgid "kB/sec" -msgstr "" +msgstr "kB/s" #: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:171 msgid "File name" @@ -907,11 +908,11 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:80 msgid "Notify about new irssi releases" -msgstr "" +msgstr "Informacja o nowej wersji irssi" #: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:83 msgid "Notify also about new development releases" -msgstr "" +msgstr "Informacja o nowej rozwojowej wersji" #: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:146 #, c-format @@ -951,11 +952,11 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-join.c:56 msgid "No server selected" -msgstr "" +msgstr "Nie został wybrany serwer" #: src/gui-gnome/dialog-join.c:63 msgid "No channel specified" -msgstr "" +msgstr "Nie został wybrany kanał" #: src/gui-gnome/dialog-links.c:84 msgid "Links" @@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-links.c:351 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:25 msgid "Crap" @@ -975,11 +976,11 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:26 msgid "Private messages" -msgstr "" +msgstr "Prywatne wiadomości" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:27 msgid "Public messages" -msgstr "" +msgstr "Publiczne wiadomości" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:28 msgid "Notices" @@ -991,27 +992,27 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:30 msgid "CTCP messages" -msgstr "" +msgstr "Komunikaty CTCP" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:31 msgid "Actions (/me)" -msgstr "" +msgstr "Akcje (/me)" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:32 msgid "Joins" -msgstr "" +msgstr "Przyłączenia" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:33 msgid "Parts" -msgstr "" +msgstr "Opuszczenia" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:34 msgid "Quits" -msgstr "Koniec" +msgstr "Zakończenia" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:35 msgid "Kicks" -msgstr "" +msgstr "Wykopania" #. modes #: src/gui-gnome/dialog-log.c:36 src/gui-gnome/dialog-modes.c:498 @@ -1032,23 +1033,23 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:40 msgid "Invites" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenia" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:41 msgid "Nick changes" -msgstr "" +msgstr "Zmiany nicka" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:42 msgid "Pongs" -msgstr "" +msgstr "Pongi" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:43 msgid "DCC messages" -msgstr "" +msgstr "Komunikaty DCC" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:44 msgid "Hilighted messages" -msgstr "" +msgstr "Podświetlone wiadomości" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:45 msgid "Client notices" @@ -1060,11 +1061,11 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:47 msgid "Client errors" -msgstr "" +msgstr "Błędy klienta" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:311 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:325 msgid "" @@ -1072,54 +1073,54 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otwórz" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233 #: src/gui-gnome/dialog-window.c:168 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:542 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Poziom" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:587 msgid "New log file" -msgstr "" +msgstr "Nowy plik logów" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:592 msgid "New log entry" -msgstr "" +msgstr "Nowy element logów" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:608 msgid "Start logging" -msgstr "" +msgstr "Początek logowania" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:614 msgid "Stop logging" -msgstr "" +msgstr "Zakończenie logowania" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:638 msgid "Clear all" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść wszystko" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:642 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Wybierz wszystko" #. auto-open log button #: src/gui-gnome/dialog-log.c:648 msgid "Open log at startup" -msgstr "" +msgstr "Otwórz logi przy starcie" #. entry widgets for log file name and subitems name #: src/gui-gnome/dialog-log.c:654 msgid "Log file name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku logów:" #: src/gui-gnome/dialog-log.c:657 msgid "Channel/nick:" -msgstr "" +msgstr "Kanał/nick:" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:474 msgid "Channel modes" @@ -1132,19 +1133,19 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:505 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenie" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:506 src/gui-gnome/gui-windows.c:36 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Tajny" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:507 src/gui-gnome/gui-windows.c:37 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Prywatny" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:508 src/gui-gnome/gui-windows.c:38 msgid "Moderated" -msgstr "" +msgstr "Moderowany" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:509 msgid "No external msgs" @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:524 msgid "Channel key: " -msgstr "" +msgstr "Klucz kanału:" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:533 msgid "Banlist" @@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:277 src/gui-gnome/setup-servers.c:500 #: src/gui-gnome/setup-session.c:139 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: src/gui-gnome/dialog-modes.c:583 msgid "Invite list" @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243 msgid "IRC net" -msgstr "" +msgstr "Sieć IRC" #: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 src/gui-gnome/gui-event-who.c:256 msgid "Host" @@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:244 msgid "Real Name" -msgstr "" +msgstr "Prawdziwe nazwisko" #: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:246 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:246 msgid "Query" @@ -1216,17 +1217,17 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:68 #, c-format msgid "Can't load plugin: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można załedować wtyczki: %s" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:85 #, c-format msgid "Plugin not loaded: %s" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka nie załadowana: %s" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:160 #, c-format msgid "Plugin %s properties:" -msgstr "" +msgstr "Właściwości wtyczki %s:" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:164 msgid "Automatically start plugin at startup" @@ -1234,15 +1235,15 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:171 msgid "Arguments for plugin:" -msgstr "" +msgstr "Argumenty dla wtyczki:" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Ładuj" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 msgid "Settings..." -msgstr "" +msgstr "Ustawienia..." #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:233 msgid "Running" @@ -1254,12 +1255,12 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:310 msgid "Plugins/" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki/" #. First plugin, create plugins menu. #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:314 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:339 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki" #: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:322 #, c-format @@ -1284,18 +1285,18 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:105 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" #: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:130 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:394 #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:413 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:495 #: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:503 msgid "Not connected to server" -msgstr "" +msgstr "Nie podłączony do serwera" #. Save rawlog button #: src/gui-gnome/dialog-rawlog.c:167 msgid "Save to file..." -msgstr "" +msgstr "Zapisz do pliku..." #: src/gui-gnome/dialog-status.c:90 msgid "Queries" @@ -1307,11 +1308,11 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-status.c:262 msgid "Display servers" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl serwery" #: src/gui-gnome/dialog-status.c:267 msgid "Display channels" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl kanały" #: src/gui-gnome/dialog-status.c:272 msgid "Display queries" @@ -1327,15 +1328,15 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149 msgid "Find previous" -msgstr "" +msgstr "Znajdź poprzedni" #: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:149 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Znajdź następny" #: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:160 msgid "Find text: " -msgstr "" +msgstr "Znajdź tekst: " #: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:186 #, c-format @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:258 msgid "Save only selected text" -msgstr "" +msgstr "Zapisz tylko zaznaczony tekst" #: src/gui-gnome/dialog-textwidget.c:269 msgid "Save window buffer to: " @@ -1366,48 +1367,48 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/dialog-window.c:107 msgid "Save size" -msgstr "" +msgstr "Zapisz rozmiar" #: src/gui-gnome/dialog-window.c:115 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Szerokość" #: src/gui-gnome/dialog-window.c:121 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Wysokość" #: src/gui-gnome/dialog-window.c:136 msgid "Save position" -msgstr "" +msgstr "Zapisz pozycje" #: src/gui-gnome/dialog-window.c:144 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/gui-gnome/dialog-window.c:150 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/gui-gnome/dialog-window.c:164 msgid "Default window" -msgstr "" +msgstr "Domyślne okno" #: src/gui-gnome/gtk-specific.c:58 src/gui-gnome/setup-colors.c:188 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/gui-gnome/gtk-specific.c:63 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #: src/gui-gnome/gtk-specific.c:68 src/gui-gnome/gui-mainwindows.c:451 #: src/gui-gnome/setup-colors.c:195 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #: src/gui-gnome/gtk-specific.c:486 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Przeglądaj" #: src/gui-gnome/gui-dcc.c:132 msgid "transfer complete - all" @@ -1449,31 +1450,31 @@ msgstr "" #: src/gui-gnome/gui-dcc.c:258 msgid "Nick: " -msgstr "" +msgstr "Nick: " #: src/gui-gnome/gui-dcc.c:263 msgid "File to send: " -msgstr "" +msgstr "Plik do wysłania: " #: src/gui-gnome/gui-dcc.c:266 msgid "Select file to send" -msgstr "" +msgstr "Wybierz plik do wysłania" #: src/gui-gnome/gui-dcc.c:382 msgid "Rename file to" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwe pliku na" #: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Nadpisz" #: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 src/gui-gnome/gui-dcc.c:435 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę" #: src/gui-gnome/gui-dcc.c:429 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Wznów" #: src/gui-gnome/gui-dcc.c:459 #, c-format @@ -1486,11 +1487,13 @@ msgid "" "File name: %s\n" "File size: %ld\n" msgstr "" +"Nazwa pliku: %s\n" +"Rozmiar pliku: %ld\n" #: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:67 #, c-format msgid "%s invites you to %s" -msgstr "" +msgstr "%s zaprasza cię na %s" #: src/gui-gnome/gui-event-list.c:45 #, c-format