mirror of
https://github.com/irssi/irssi.git
synced 2025-02-02 15:08:01 -05:00
Irssi 0.7.25 released:
+ /WQUERY - create query to current window + Irssi doesn't close the window anymore when using /PART + irssi-text also displays user's address in topic bar in queries. + /NAMES list is now displayed sorted + irssi-text: /WINDOW MOVE PREV|NEXT - Topic bar sometimes displayed some other channel's topic if the channel didn't have a topic. - Irssi automatically changed to auto-created query windows.. - When using /WINDOW CLOSE it didn't change to different window git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@124 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
This commit is contained in:
parent
300153ee90
commit
4d6a23b7b2
14
NEWS
14
NEWS
@ -1,3 +1,17 @@
|
||||
v0.7.25 2000-02-19 Timo Sirainen <tss@iki.fi> [stable]
|
||||
|
||||
+ /WQUERY - create query to current window
|
||||
+ Irssi doesn't close the window anymore when using /PART
|
||||
+ irssi-text also displays user's address in topic bar in queries.
|
||||
+ /NAMES list is now displayed sorted
|
||||
+ irssi-text: /WINDOW MOVE PREV|NEXT
|
||||
- Topic bar sometimes displayed some other channel's topic if the
|
||||
channel didn't have a topic.
|
||||
- Irssi automatically changed to auto-created query windows..
|
||||
- When using /WINDOW CLOSE it didn't change to different window
|
||||
- Made fontset_load() optional - it broke some fonts..
|
||||
- Using Ctrl-B (bold) didn't move the cursor
|
||||
|
||||
v0.7.24 2000-02-19 Timo Sirainen <tss@iki.fi> [stable]
|
||||
|
||||
+ French translation
|
||||
|
3
TODO
3
TODO
@ -104,6 +104,9 @@
|
||||
|
||||
*** Little things
|
||||
|
||||
- reload configuration file on the fly
|
||||
- /savewindows - save the current channel/query positions to file and
|
||||
load them at startup.
|
||||
- multi-DCC - open multiple sockets to transfer the file
|
||||
- re-set away message when reconnecting to server
|
||||
- autoaway when idling
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
AC_INIT(src)
|
||||
|
||||
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(irssi, 0.7.24)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(irssi, 0.7.25)
|
||||
|
||||
AM_MAINTAINER_MODE
|
||||
|
||||
|
210
po/de.po
210
po/de.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Irssi 0.7.23\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-04 00:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-19 16:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-12-01 10:35-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Heinen <cochi@uni-paderborn.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
@ -192,11 +192,13 @@ msgstr ""
|
||||
"verfuegbar%K)"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:64
|
||||
msgid "%c%_$1%_%n was kicked from $2 by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%c$1%n was kicked from %_$2%_ by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
msgstr "%c%_$1%_%n wurde gekickt von $2 durch %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:65
|
||||
msgid "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n verlaesst das IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:66
|
||||
@ -388,11 +390,11 @@ msgid "Your messages"
|
||||
msgstr "Deine Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:119
|
||||
msgid "%K<%W$1%K>%n $2"
|
||||
msgid "%K<%n$3%W$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:120
|
||||
msgid "%K<%W$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:121
|
||||
@ -425,27 +427,27 @@ msgid "Received messages"
|
||||
msgstr "Empfangene Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:131
|
||||
msgid "%K<%Y$1%K>%n $2"
|
||||
msgid "%K<%n$3%Y$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:132
|
||||
msgid "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:133
|
||||
msgid "%K<$1$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:134
|
||||
msgid "%K<$1$2%K:%c$3%K>%n $4"
|
||||
msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n $4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:135
|
||||
msgid "%K<%n$1%K>%n $2"
|
||||
msgid "%K<%n$3$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:136
|
||||
msgid "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:137
|
||||
@ -594,176 +596,171 @@ msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
|
||||
msgstr "%gDCC unbekannte Antwort %G$1%g von %_$2%_ %K[%g$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%gDCC unknown command: $1"
|
||||
msgstr "%gDCC Kommando unbekannt: $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:178
|
||||
msgid "%gDCC unknown type %_$1"
|
||||
msgstr "%gDCC Typ unbekannt %_$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:179
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:178
|
||||
msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2"
|
||||
msgstr "%gDCC Keine Verbindung zu %_$1%_ Port %_$2%_ moeglich"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:180
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%gDCC can't create file %G$1%g"
|
||||
msgstr "%gDCC Datei %G$1%g kann nicht erzeugt werden"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:181
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:180
|
||||
msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
msgstr "%gDCC %G$1%g wurde abgelehnt von %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:182
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:181
|
||||
msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
msgstr "%gDCC %G$1%g geschlossen von %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:185
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:184
|
||||
msgid "Other server events"
|
||||
msgstr "Andere Serverereignisse"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:186
|
||||
msgid "Users online: %_$1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:188
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
|
||||
msgid "PONG received from $1: $2"
|
||||
msgstr "PONG empfangen von $1: $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:189
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:188
|
||||
msgid "%WWALLOP%n $1: $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:190
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:189
|
||||
msgid "%WWALLOP * $1%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:191
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:190
|
||||
msgid "%_ERROR%_ $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:192
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:191
|
||||
msgid "Unknown mode character $1"
|
||||
msgstr "Unbekannter Modus $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:193
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:192
|
||||
msgid "You're not channel operator in $1"
|
||||
msgstr "Du bist kein Operator auf $1"
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:196
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:195
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logging"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:198
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:197
|
||||
msgid "Log file %W$1%n opened"
|
||||
msgstr "Logfile %W$1%n geoeffnet"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:199
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:198
|
||||
msgid "Couldn't open log file %W$1"
|
||||
msgstr "Konnte Logfile %W$1 nicht oeffnen"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:200
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:199
|
||||
msgid "Log file %W$1%n not open"
|
||||
msgstr "Logfile %W$1%n nicht geoeffnet"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:201
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:200
|
||||
msgid "Closed log file %W$1"
|
||||
msgstr "Logfile %W$1 geschlossen"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:202
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:201
|
||||
msgid "%W$1%K:%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:203
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:202
|
||||
msgid " + %W$1%K:%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:158
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:206
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:205
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Misc"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:208
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:207
|
||||
msgid "You must specify one of the following levels: $1"
|
||||
msgstr "Du must eines der folgenden Level angeben: $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:209
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:208
|
||||
msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_"
|
||||
msgstr "Ignoriere %_$1%_ von %_$2%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:210
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:209
|
||||
msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_"
|
||||
msgstr "Ignorieren von %_$2%_ (%_$1%_) aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:211
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:210
|
||||
msgid "%_$1%_ is not being ignored"
|
||||
msgstr "%_$1%_ wird nicht ignoriert"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:212
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:211
|
||||
msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes"
|
||||
msgstr "Flood von %_$1%_, Autoignore fuer %_$2%_ Minuten"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:213
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:212
|
||||
msgid "Unignoring %_$1"
|
||||
msgstr "Ignorieren von %_$1%_ aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:214
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:213
|
||||
msgid "%_Lastlog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:215
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:214
|
||||
msgid "%_End of lastlog"
|
||||
msgstr "%_End of lastlog"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:216
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:215
|
||||
msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5"
|
||||
msgstr "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n betritt $5"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:217
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:216
|
||||
msgid "%_$1%_ has left $2"
|
||||
msgstr "%_$1%_ verlaesst $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:218
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:217
|
||||
msgid "On $1: %_$2%_"
|
||||
msgstr "On $1: %_$2%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:218
|
||||
msgid "offline: $1"
|
||||
msgstr "offline: $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
|
||||
msgid "No query with %_$1%_"
|
||||
msgstr "Kein Query mit %_$1%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:221
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
|
||||
msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2"
|
||||
msgstr "Plugin %_$1%_ konnte nicht geladen werden: $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:222
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:221
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
|
||||
msgstr "Plugin%_$1%_ ist kein Irssi-Plugin"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:223
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:222
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version"
|
||||
msgstr "Plugin %_$1%_ ist nicht kompatibel mit dieser Irssi Version"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:224
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:223
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded"
|
||||
msgstr "Plugin %_$1%_ bereits geladen"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:225
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:224
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ not loaded"
|
||||
msgstr "Plugin %_$1%_ nicht geladen"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:830
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:841
|
||||
msgid "%_Warning:%_ %s"
|
||||
msgstr "%_Warnung:%_ %s"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:832
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:843
|
||||
msgid "%_Error:%_ %s"
|
||||
msgstr "%_Fehler:%_ %s"
|
||||
|
||||
@ -781,8 +778,8 @@ msgid "Autojoin channel"
|
||||
msgstr "Autojoin Channel"
|
||||
|
||||
#. channel name
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:447
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Channel"
|
||||
@ -795,80 +792,80 @@ msgid "IRC Network"
|
||||
msgstr "IRC Netzwerk"
|
||||
|
||||
#. bot masks, bot command
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:200 src/gui-gnome/setup-servers.c:267
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:212 src/gui-gnome/setup-servers.c:267
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:202
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:214
|
||||
msgid "Bot masks"
|
||||
msgstr "Botmasken"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:204
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:216
|
||||
msgid "Autosend cmd to bot"
|
||||
msgstr "Automatisches Senden von Kommandos an den Bot"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:206 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:218 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
|
||||
msgid "Background pixmap"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:209 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:221 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Schrift"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:220 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:232 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
|
||||
msgid "Change..."
|
||||
msgstr "Aendern..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458
|
||||
msgid "Autojoin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:447
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
|
||||
msgid "IRC network"
|
||||
msgstr "IRC Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:489 src/gui-gnome/setup-themes.c:279
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:501 src/gui-gnome/setup-themes.c:279
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Hinzufuegen..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:494
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:506
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Aendern..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:499 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:511 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:284
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Loeschen"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:507
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:519
|
||||
msgid "Quick join..."
|
||||
msgstr "Quick join..."
|
||||
|
||||
@ -1543,24 +1540,24 @@ msgstr "%s laed dich ein nach %s"
|
||||
msgid "Not connected to server '%s' anymore"
|
||||
msgstr "Nichtmehr mit Server '%s' verbunden"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:183
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:203
|
||||
msgid "No channels found for /LIST"
|
||||
msgstr "Keine Channels fuer /LIST gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Users"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr "Topic"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:240 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:260 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#. Display total number of channels
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:246
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total of %d channels"
|
||||
msgstr "Insgesamt %d Channels"
|
||||
@ -1960,7 +1957,7 @@ msgstr "Fensterleiste rechts"
|
||||
msgid "Don't run as applet"
|
||||
msgstr "Nicht als Applet starten"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/panel.c:445
|
||||
#: src/gui-gnome/panel.c:448
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Ueber"
|
||||
|
||||
@ -1972,32 +1969,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Workaround fuer GTK-Themes einschalten. In diesem\n"
|
||||
"Fann sieht man nicht, wer 'gone' ist"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
|
||||
msgid "Use fontset loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. itext specific
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:77
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:81
|
||||
msgid "Drawing method"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsmethode"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:84
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:88
|
||||
msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
|
||||
msgstr "Irssi Textwidget nutzen"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:95
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:99
|
||||
msgid "Transparent background"
|
||||
msgstr "Transparenter Hintergrund"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:103
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:107
|
||||
msgid "GNOME Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:110
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:114
|
||||
msgid "Limit the number of channels shown in panel"
|
||||
msgstr "Channelanzahl im Panel begrenzen"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:125
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:129
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:138
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:142
|
||||
msgid "Look #2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2494,55 +2495,59 @@ msgstr "Keinen Textstil zeigen (fett, farben, etc.)"
|
||||
msgid "Allow beeping"
|
||||
msgstr "Signale erlauben"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:126
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
|
||||
msgid "Show op/voice in nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:130
|
||||
msgid "Window and Tabs"
|
||||
msgstr "Fenster und Leisten"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:133
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
|
||||
msgid "Use a special window for status information"
|
||||
msgstr "Separates Fenster fuer Statusinformationen nutzen"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:141
|
||||
msgid "Use a special window for all incoming messages"
|
||||
msgstr "Separates Fenster fuer eingehende Nachrichten nutzen"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:142
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:146
|
||||
msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
|
||||
msgstr "Kein separates Fenster fuer alle eingehende Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:156
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
|
||||
msgid "Create a new window for each incoming query"
|
||||
msgstr "Neues Fenster fuer jedes Query Nutzen"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
|
||||
msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
|
||||
msgstr "Automatisch Messagefenster in den Vordergrund"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
|
||||
msgid "Use Tabs instead of new Windows"
|
||||
msgstr "Leisten statt neuer Fenster"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:172
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
|
||||
msgid "Tab position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:183
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:188
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:192
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:193
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:197
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:202
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:209
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:213
|
||||
msgid "Look & Feel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2750,3 +2755,6 @@ msgstr "Email an %s senden"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%gDCC unknown command: $1"
|
||||
#~ msgstr "%gDCC Kommando unbekannt: $1"
|
||||
|
205
po/fi.po
205
po/fi.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-04 00:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-19 16:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -188,11 +188,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:64
|
||||
msgid "%c%_$1%_%n was kicked from $2 by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
msgid "%c$1%n was kicked from %_$2%_ by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:65
|
||||
msgid "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:66
|
||||
@ -381,11 +381,11 @@ msgid "Your messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:119
|
||||
msgid "%K<%W$1%K>%n $2"
|
||||
msgid "%K<%n$3%W$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:120
|
||||
msgid "%K<%W$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:121
|
||||
@ -418,27 +418,27 @@ msgid "Received messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:131
|
||||
msgid "%K<%Y$1%K>%n $2"
|
||||
msgid "%K<%n$3%Y$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:132
|
||||
msgid "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:133
|
||||
msgid "%K<$1$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:134
|
||||
msgid "%K<$1$2%K:%c$3%K>%n $4"
|
||||
msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n $4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:135
|
||||
msgid "%K<%n$1%K>%n $2"
|
||||
msgid "%K<%n$3$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:136
|
||||
msgid "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:137
|
||||
@ -583,176 +583,171 @@ msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%gDCC unknown command: $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:178
|
||||
msgid "%gDCC unknown type %_$1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:179
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:178
|
||||
msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:180
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%gDCC can't create file %G$1%g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:181
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:180
|
||||
msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:182
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:181
|
||||
msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:185
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:184
|
||||
msgid "Other server events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:186
|
||||
msgid "Users online: %_$1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:188
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
|
||||
msgid "PONG received from $1: $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:189
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:188
|
||||
msgid "%WWALLOP%n $1: $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:190
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:189
|
||||
msgid "%WWALLOP * $1%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:191
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:190
|
||||
msgid "%_ERROR%_ $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:192
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:191
|
||||
msgid "Unknown mode character $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:193
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:192
|
||||
msgid "You're not channel operator in $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:196
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:195
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:198
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:197
|
||||
msgid "Log file %W$1%n opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:199
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:198
|
||||
msgid "Couldn't open log file %W$1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:200
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:199
|
||||
msgid "Log file %W$1%n not open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:201
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:200
|
||||
msgid "Closed log file %W$1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:202
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:201
|
||||
msgid "%W$1%K:%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:203
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:202
|
||||
msgid " + %W$1%K:%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:158
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:206
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:205
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:208
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:207
|
||||
msgid "You must specify one of the following levels: $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:209
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:208
|
||||
msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:210
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:209
|
||||
msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:211
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:210
|
||||
msgid "%_$1%_ is not being ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:212
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:211
|
||||
msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:213
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:212
|
||||
msgid "Unignoring %_$1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:214
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:213
|
||||
msgid "%_Lastlog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:215
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:214
|
||||
msgid "%_End of lastlog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:216
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:215
|
||||
msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:217
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:216
|
||||
msgid "%_$1%_ has left $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:218
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:217
|
||||
msgid "On $1: %_$2%_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:218
|
||||
msgid "offline: $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
|
||||
msgid "No query with %_$1%_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:221
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
|
||||
msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:222
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:221
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:223
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:222
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:224
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:223
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:225
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:224
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:830
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:841
|
||||
msgid "%_Warning:%_ %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:832
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:843
|
||||
msgid "%_Error:%_ %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -770,8 +765,8 @@ msgid "Autojoin channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. channel name
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:447
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanava"
|
||||
@ -784,80 +779,80 @@ msgid "IRC Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bot masks, bot command
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:200 src/gui-gnome/setup-servers.c:267
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:212 src/gui-gnome/setup-servers.c:267
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:202
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:214
|
||||
msgid "Bot masks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:204
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:216
|
||||
msgid "Autosend cmd to bot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:206 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:218 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
|
||||
msgid "Background pixmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:209 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:221 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:220 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:232 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
|
||||
msgid "Change..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458
|
||||
msgid "Autojoin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:447
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
|
||||
msgid "IRC network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:489 src/gui-gnome/setup-themes.c:279
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:501 src/gui-gnome/setup-themes.c:279
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:494
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:506
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:499 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:511 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:284
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:507
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:519
|
||||
msgid "Quick join..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1513,24 +1508,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not connected to server '%s' anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:183
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:203
|
||||
msgid "No channels found for /LIST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:240 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:260 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Display total number of channels
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:246
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total of %d channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1930,7 +1925,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't run as applet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/panel.c:445
|
||||
#: src/gui-gnome/panel.c:448
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1940,32 +1935,36 @@ msgid ""
|
||||
"you won't see nicks' gone-status in nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
|
||||
msgid "Use fontset loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. itext specific
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:77
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:81
|
||||
msgid "Drawing method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:84
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:88
|
||||
msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:95
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:99
|
||||
msgid "Transparent background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:103
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:107
|
||||
msgid "GNOME Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:110
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:114
|
||||
msgid "Limit the number of channels shown in panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:125
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:129
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:138
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:142
|
||||
msgid "Look #2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2457,55 +2456,59 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allow beeping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:126
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
|
||||
msgid "Show op/voice in nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:130
|
||||
msgid "Window and Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:133
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
|
||||
msgid "Use a special window for status information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:141
|
||||
msgid "Use a special window for all incoming messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:142
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:146
|
||||
msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:156
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
|
||||
msgid "Create a new window for each incoming query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
|
||||
msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
|
||||
msgid "Use Tabs instead of new Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:172
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
|
||||
msgid "Tab position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:183
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:188
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:192
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:193
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:197
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:202
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:209
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:213
|
||||
msgid "Look & Feel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
219
po/fr.po
219
po/fr.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: irssi-0.7.23\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-04 00:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-19 16:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-26 16:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Boulnois <jboulnois@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -193,11 +193,13 @@ msgstr ""
|
||||
"indisponible%K)"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:64
|
||||
msgid "%c%_$1%_%n was kicked from $2 by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%c$1%n was kicked from %_$2%_ by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
msgstr "%c%_$1%_%n a <20>ét<C3A9>é kick<63>é de $2 by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:65
|
||||
msgid "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n a quitt<74>é l'IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:66
|
||||
@ -386,12 +388,13 @@ msgid "Your messages"
|
||||
msgstr "Votre message"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:119
|
||||
msgid "%K<%W$1%K>%n $2"
|
||||
msgid "%K<%n$3%W$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:120
|
||||
msgid "%K<%W$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:121
|
||||
msgid "%K[%rmsg%K(%R$1%K)]%n $2"
|
||||
@ -423,28 +426,30 @@ msgid "Received messages"
|
||||
msgstr "Message re<72>çu"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:131
|
||||
msgid "%K<%Y$1%K>%n $2"
|
||||
msgid "%K<%n$3%Y$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:132
|
||||
msgid "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:133
|
||||
msgid "%K<$1$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:134
|
||||
msgid "%K<$1$2%K:%c$3%K>%n $4"
|
||||
msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n $4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:135
|
||||
msgid "%K<%n$1%K>%n $2"
|
||||
msgid "%K<%n$3$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:136
|
||||
msgid "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<%n$4$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:137
|
||||
msgid "%K[%R$1%K(%r$2%K)]%n $3"
|
||||
@ -592,176 +597,171 @@ msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
|
||||
msgstr "%gDCC r<>éponse %G$1%g inconnue de %_$2%_ %K[%g$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%gDCC unknown command: $1"
|
||||
msgstr "%gDCC commande inconnu: $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:178
|
||||
msgid "%gDCC unknown type %_$1"
|
||||
msgstr "%gDCC type %_$1 inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:179
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:178
|
||||
msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2"
|
||||
msgstr "%gDCC impossible de se connecter <20>à %_$1%_ port %_$2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:180
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%gDCC can't create file %G$1%g"
|
||||
msgstr "%gDCC impossible de cr<63>éer le fichier %G$1%g"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:181
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:180
|
||||
msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
msgstr "%gDCC %G$1%g a <20>ét<C3A9>é rejet<65>é par %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:182
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:181
|
||||
msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
msgstr "%gDCC %G$1%g ferm<72>é pour %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:185
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:184
|
||||
msgid "Other server events"
|
||||
msgstr "Evenements d'un autre serveur"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:186
|
||||
msgid "Users online: %_$1"
|
||||
msgstr "Utilisateurs en ligne: %_$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:188
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
|
||||
msgid "PONG received from $1: $2"
|
||||
msgstr "PONG re<72>çut de $1: $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:189
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:188
|
||||
msgid "%WWALLOP%n $1: $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:190
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:189
|
||||
msgid "%WWALLOP * $1%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:191
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:190
|
||||
msgid "%_ERROR%_ $1"
|
||||
msgstr "%_ERREUR%_ $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:192
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:191
|
||||
msgid "Unknown mode character $1"
|
||||
msgstr "Mode du caract<63>ère $1 inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:193
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:192
|
||||
msgid "You're not channel operator in $1"
|
||||
msgstr "Vous n'<27>ètes pas l'operateur du cannal sur $1"
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:196
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:195
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:198
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:197
|
||||
msgid "Log file %W$1%n opened"
|
||||
msgstr "Fichier log %W$1%n ouvert"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:199
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:198
|
||||
msgid "Couldn't open log file %W$1"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier log %W$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:200
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:199
|
||||
msgid "Log file %W$1%n not open"
|
||||
msgstr "Ficher log %W$1%n non ouvert"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:201
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:200
|
||||
msgid "Closed log file %W$1"
|
||||
msgstr "Fichier log %W$1 ferm<72>é"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:202
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:201
|
||||
msgid "%W$1%K:%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:203
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:202
|
||||
msgid " + %W$1%K:%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:158
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:206
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:205
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:208
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:207
|
||||
msgid "You must specify one of the following levels: $1"
|
||||
msgstr "Vous devez sp<73>écifier un des niveaux suivants: $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:209
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:208
|
||||
msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_"
|
||||
msgstr "Ignorer %_$1%_ de %_$2%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:210
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:209
|
||||
msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_"
|
||||
msgstr "Ne pas ignorer %_$1%_ de %_$2%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:211
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:210
|
||||
msgid "%_$1%_ is not being ignored"
|
||||
msgstr "%_$1%_ n'est plus ignor<6F>é"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:212
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:211
|
||||
msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes"
|
||||
msgstr "Flood d<>étect<63>é de %_$1%_, autoignor<6F>é pour %_$2%_ minutes"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:213
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:212
|
||||
msgid "Unignoring %_$1"
|
||||
msgstr "N'ignore plus %_$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:214
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:213
|
||||
msgid "%_Lastlog:"
|
||||
msgstr "%_Dernier log:"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:215
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:214
|
||||
msgid "%_End of lastlog"
|
||||
msgstr "%_Fin du dernier log"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:216
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:215
|
||||
msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5"
|
||||
msgstr "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n a joint $5"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:217
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:216
|
||||
msgid "%_$1%_ has left $2"
|
||||
msgstr "%_$1%_ a quitt<74>é $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:218
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:217
|
||||
msgid "On $1: %_$2%_"
|
||||
msgstr "Sur $1: %_$2%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:218
|
||||
msgid "offline: $1"
|
||||
msgstr "hors ligne: $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
|
||||
msgid "No query with %_$1%_"
|
||||
msgstr "Aucune demande avec %_$1%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:221
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
|
||||
msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement du plugin %_$1%_: $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:222
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:221
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
|
||||
msgstr "Le plugin %_$1%_ n'est pas un plugin irssi"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:223
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:222
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version"
|
||||
msgstr "Le plugin %_$1%_ n'est pas compatible avec cette version d'irssi"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:224
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:223
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded"
|
||||
msgstr "Le plugin %_$1%_ est d<>éj<C3A9>à charg<72>é"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:225
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:224
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ not loaded"
|
||||
msgstr "Le plugin %_$1%_ n'est pas charg<72>é"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:830
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:841
|
||||
msgid "%_Warning:%_ %s"
|
||||
msgstr "%_Attention:%_ %s"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:832
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:843
|
||||
msgid "%_Error:%_ %s"
|
||||
msgstr "%_Erreur:%_ %s"
|
||||
|
||||
@ -779,8 +779,8 @@ msgid "Autojoin channel"
|
||||
msgstr "Joindre automatiquement le canal"
|
||||
|
||||
#. channel name
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:447
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
@ -793,80 +793,80 @@ msgid "IRC Network"
|
||||
msgstr "R<>éseau IRC"
|
||||
|
||||
#. bot masks, bot command
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:200 src/gui-gnome/setup-servers.c:267
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:212 src/gui-gnome/setup-servers.c:267
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:202
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:214
|
||||
msgid "Bot masks"
|
||||
msgstr "Masques du Bot"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:204
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:216
|
||||
msgid "Autosend cmd to bot"
|
||||
msgstr "Envoyer automatiquement cmd au bot"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:206 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:218 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
|
||||
msgid "Background pixmap"
|
||||
msgstr "Image de fond"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:209 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:221 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Police"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:220 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:232 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
|
||||
msgid "Change..."
|
||||
msgstr "Change..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Joint"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458
|
||||
msgid "Autojoin"
|
||||
msgstr "Joindre auto."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:447
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
|
||||
msgid "IRC network"
|
||||
msgstr "R<>éseau IRC"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Joindre"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "Part"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:489 src/gui-gnome/setup-themes.c:279
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:501 src/gui-gnome/setup-themes.c:279
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Ajouter..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:494
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:506
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editer..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:499 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:511 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:284
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:507
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:519
|
||||
msgid "Quick join..."
|
||||
msgstr "Joindre rapidement..."
|
||||
|
||||
@ -1545,24 +1545,24 @@ msgstr "%s vous invites sur %s"
|
||||
msgid "Not connected to server '%s' anymore"
|
||||
msgstr "Vous n'<27>êtes plus connect<63>é au server '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:183
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:203
|
||||
msgid "No channels found for /LIST"
|
||||
msgstr "Aucun canal trouv<75>é pour /LIST"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr "Topic"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:240 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:260 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Chercher"
|
||||
|
||||
#. Display total number of channels
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:246
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total of %d channels"
|
||||
msgstr "Total des %d canaux"
|
||||
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "D
|
||||
msgid "Don't run as applet"
|
||||
msgstr "Ne pas d<>émarer comme un applet"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/panel.c:445
|
||||
#: src/gui-gnome/panel.c:448
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A propos"
|
||||
|
||||
@ -1975,32 +1975,36 @@ msgstr ""
|
||||
"cela, vous ne verrez pas le statuts des nicks dans\n"
|
||||
"la liste."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
|
||||
msgid "Use fontset loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. itext specific
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:77
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:81
|
||||
msgid "Drawing method"
|
||||
msgstr "M<>éthode de placement"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:84
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:88
|
||||
msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
|
||||
msgstr "Utilisez le widget texte d'Irsii pour placer du texte"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:95
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:99
|
||||
msgid "Transparent background"
|
||||
msgstr "Fond transparent"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:103
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:107
|
||||
msgid "GNOME Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:110
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:114
|
||||
msgid "Limit the number of channels shown in panel"
|
||||
msgstr "Limite du nombre de canaux visible sur le panel"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:125
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:129
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr "canaux"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:138
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:142
|
||||
msgid "Look #2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2495,55 +2499,59 @@ msgstr "Ne pas montrer les styles(gras, couleurs, etc.)"
|
||||
msgid "Allow beeping"
|
||||
msgstr "Permettre le beeping"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:126
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
|
||||
msgid "Show op/voice in nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:130
|
||||
msgid "Window and Tabs"
|
||||
msgstr "Fen<65>être et tableaux"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:133
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
|
||||
msgid "Use a special window for status information"
|
||||
msgstr "Utiliser une fen<65>être sp<73>éciale pour une information sur le statut"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:141
|
||||
msgid "Use a special window for all incoming messages"
|
||||
msgstr "Utiliser une fen<65>être sp<73>éciale pour tous les messages"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:142
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:146
|
||||
msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
|
||||
msgstr "Ne pas utiliser une fen<65>être sp<73>éciale pour tous les messages"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:156
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
|
||||
msgid "Create a new window for each incoming query"
|
||||
msgstr "Cr<43>éer une nouvelle fen<65>être pour chaque query"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
|
||||
msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
|
||||
msgstr "Placer automatiquement les fen<65>êtres de messages"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
|
||||
msgid "Use Tabs instead of new Windows"
|
||||
msgstr "Utiliser les tableaux plut<75>ôt que les nouvelles fen<65>êtres"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:172
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
|
||||
msgid "Tab position"
|
||||
msgstr "Position de la table"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:183
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:188
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:192
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:193
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:197
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:202
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:209
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:213
|
||||
msgid "Look & Feel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2755,3 +2763,6 @@ msgstr "Envoi de l'email
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%gDCC unknown command: $1"
|
||||
#~ msgstr "%gDCC commande inconnu: $1"
|
||||
|
220
po/pl.po
220
po/pl.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-04 00:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-19 16:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -194,11 +194,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Niemo¿na do³±czyæ sie do kana³u %_$1%_ %K(%nKana³ chwilowo niedostêpny%K)"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:64
|
||||
msgid "%c%_$1%_%n was kicked from $2 by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%c$1%n was kicked from %_$2%_ by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
msgstr "%c%_$1%_%n zosta³ wykopany z $2 przez %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:65
|
||||
msgid "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n opu¶ci³ IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:66
|
||||
@ -387,12 +389,14 @@ msgid "Your messages"
|
||||
msgstr "Twoje wiadomo¶ci"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:119
|
||||
msgid "%K<%W$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<%n$3%W$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr "%K<%n$1%K>%n $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:120
|
||||
msgid "%K<%W$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:121
|
||||
msgid "%K[%rmsg%K(%R$1%K)]%n $2"
|
||||
@ -424,29 +428,33 @@ msgid "Received messages"
|
||||
msgstr "Otrzymane wiadomo¶ci"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:131
|
||||
msgid "%K<%Y$1%K>%n $2"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<%n$3%Y$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr "%K<%Y$1%K>%n $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:132
|
||||
msgid "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<$1$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr "%K<%R$1%K>%n $3"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<$1$2%K:%c$3%K>%n $4"
|
||||
msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n $4"
|
||||
msgstr "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:135
|
||||
msgid "%K<%n$1%K>%n $2"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<%n$3$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr "%K<%n$1%K>%n $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:136
|
||||
msgid "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<%n$4$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:137
|
||||
@ -593,176 +601,171 @@ msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
|
||||
msgstr "%gDCC nieznana odpowied¼ %G$1%g od %_$2%_ %K[%g$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%gDCC unknown command: $1"
|
||||
msgstr "%gNieznana komenda DCC: $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:178
|
||||
msgid "%gDCC unknown type %_$1"
|
||||
msgstr "%gNieznay typ DCC %_$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:179
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:178
|
||||
msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2"
|
||||
msgstr "%gPo³±czenie DCC niemo¿liwe z %_$1%_ port %_$2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:180
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%gDCC can't create file %G$1%g"
|
||||
msgstr "%gDCC nie mo¿na utworzyæ pliku %G$1%g"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:181
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:180
|
||||
msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
msgstr "%gDCC %G$1%g zosta³o odrzucone przez %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:182
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:181
|
||||
msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:185
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:184
|
||||
msgid "Other server events"
|
||||
msgstr "Inne zdarzenia serwera"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:186
|
||||
msgid "Users online: %_$1"
|
||||
msgstr "U¿ytkowników online: %_$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:188
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
|
||||
msgid "PONG received from $1: $2"
|
||||
msgstr "Otrzymany PONG od $1: $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:189
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:188
|
||||
msgid "%WWALLOP%n $1: $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:190
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:189
|
||||
msgid "%WWALLOP * $1%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:191
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:190
|
||||
msgid "%_ERROR%_ $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:192
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:191
|
||||
msgid "Unknown mode character $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:193
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:192
|
||||
msgid "You're not channel operator in $1"
|
||||
msgstr "Nie jeste¶ operatorem kana³u na $1"
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:196
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:195
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logowanie"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:198
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:197
|
||||
msgid "Log file %W$1%n opened"
|
||||
msgstr "Plik logu %W$1%n otwarty"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:199
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:198
|
||||
msgid "Couldn't open log file %W$1"
|
||||
msgstr "Nie mozna otworzyæ plik logu %W$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:200
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:199
|
||||
msgid "Log file %W$1%n not open"
|
||||
msgstr "Plik logu %W$1%n nie otwarty"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:201
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:200
|
||||
msgid "Closed log file %W$1"
|
||||
msgstr "Zamkniêcie pliku logu %W$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:202
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:201
|
||||
msgid "%W$1%K:%n $2"
|
||||
msgstr "%W$1%K:%n $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:203
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:202
|
||||
msgid " + %W$1%K:%n $2"
|
||||
msgstr " + %W$1%K:%n $2"
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:158
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:206
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:205
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:208
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:207
|
||||
msgid "You must specify one of the following levels: $1"
|
||||
msgstr "Nale¿y wybraæ jeden z nastêpuj±cych poziomów: $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:209
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:208
|
||||
msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_"
|
||||
msgstr "Ignorowanie %_$1%_ od %_$2%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:210
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:209
|
||||
msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_"
|
||||
msgstr "Nieignorowanie %_$1%_ od %_$2%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:211
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:210
|
||||
msgid "%_$1%_ is not being ignored"
|
||||
msgstr "%_$1%_ nie bêdzie ignorowany"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:212
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:211
|
||||
msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:213
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:212
|
||||
msgid "Unignoring %_$1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:214
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:213
|
||||
msgid "%_Lastlog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:215
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:214
|
||||
msgid "%_End of lastlog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:216
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:215
|
||||
msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:217
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:216
|
||||
msgid "%_$1%_ has left $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:218
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:217
|
||||
msgid "On $1: %_$2%_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:218
|
||||
msgid "offline: $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
|
||||
msgid "No query with %_$1%_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:221
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
|
||||
msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2"
|
||||
msgstr "B³±d podczas ³±dowania wtyczki %_$1%_: $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:222
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:221
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
|
||||
msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest wtyczk± irssi"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:223
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:222
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version"
|
||||
msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie pasuje do tej wersji irssi"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:224
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:223
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded"
|
||||
msgstr "Wtyczka %_$1%_ jest ju¿ za³adowana"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:225
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:224
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ not loaded"
|
||||
msgstr "Wtyczka %_$1%_ nie jest za³adowana"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:830
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:841
|
||||
msgid "%_Warning:%_ %s"
|
||||
msgstr "%_Ostrze¿enie:%_ %s"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:832
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:843
|
||||
msgid "%_Error:%_ %s"
|
||||
msgstr "%_B³±d:%_ %s"
|
||||
|
||||
@ -780,8 +783,8 @@ msgid "Autojoin channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. channel name
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:447
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kana³"
|
||||
@ -794,80 +797,80 @@ msgid "IRC Network"
|
||||
msgstr "Sieæ IRC"
|
||||
|
||||
#. bot masks, bot command
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:200 src/gui-gnome/setup-servers.c:267
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:212 src/gui-gnome/setup-servers.c:267
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Has³o"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:202
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:214
|
||||
msgid "Bot masks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:204
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:216
|
||||
msgid "Autosend cmd to bot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:206 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:218 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
|
||||
msgid "Background pixmap"
|
||||
msgstr "T³o"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:209 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:221 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Czcionka"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:220 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:232 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
|
||||
msgid "Change..."
|
||||
msgstr "Zmieñ..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458
|
||||
msgid "Autojoin"
|
||||
msgstr "Do³±cz automatycznie"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:447
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
|
||||
msgid "IRC network"
|
||||
msgstr "Sieæ IRC"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Do³±cz"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "Opu¶æ"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:489 src/gui-gnome/setup-themes.c:279
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:501 src/gui-gnome/setup-themes.c:279
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Dodaj..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:494
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:506
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Edytuj..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:499 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:511 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:284
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Skasuj"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:507
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:519
|
||||
msgid "Quick join..."
|
||||
msgstr "Szybkie do³±czenie..."
|
||||
|
||||
@ -1534,24 +1537,24 @@ msgstr "%s zaprasza ci
|
||||
msgid "Not connected to server '%s' anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:183
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:203
|
||||
msgid "No channels found for /LIST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:240 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:260 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Display total number of channels
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:246
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total of %d channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1951,7 +1954,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Don't run as applet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/panel.c:445
|
||||
#: src/gui-gnome/panel.c:448
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programie"
|
||||
|
||||
@ -1961,32 +1964,36 @@ msgid ""
|
||||
"you won't see nicks' gone-status in nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
|
||||
msgid "Use fontset loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. itext specific
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:77
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:81
|
||||
msgid "Drawing method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:84
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:88
|
||||
msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:95
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:99
|
||||
msgid "Transparent background"
|
||||
msgstr "Tapeta w tle"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:103
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:107
|
||||
msgid "GNOME Panel"
|
||||
msgstr "Panel GNOME"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:110
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:114
|
||||
msgid "Limit the number of channels shown in panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:125
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:129
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr "kana³y"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:138
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:142
|
||||
msgid "Look #2"
|
||||
msgstr "Wygl±d #1"
|
||||
|
||||
@ -2478,55 +2485,59 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allow beeping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:126
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
|
||||
msgid "Show op/voice in nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:130
|
||||
msgid "Window and Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:133
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
|
||||
msgid "Use a special window for status information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:141
|
||||
msgid "Use a special window for all incoming messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:142
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:146
|
||||
msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:156
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
|
||||
msgid "Create a new window for each incoming query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
|
||||
msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
|
||||
msgid "Use Tabs instead of new Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:172
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
|
||||
msgid "Tab position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:183
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Z lewej"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:188
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:192
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Z prawej"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:193
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:197
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "U góry"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:202
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Na dole"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:209
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:213
|
||||
msgid "Look & Feel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2731,5 +2742,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%gDCC unknown command: $1"
|
||||
#~ msgstr "%gNieznana komenda DCC: $1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$1: $2"
|
||||
#~ msgstr "$1: $2"
|
||||
|
234
po/pt_BR.po
234
po/pt_BR.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: irssi 0.7.23\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-23 21:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-19 16:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-10 09:50-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frédéric L. W. Meunier <fredlwm@olympiquedemarseille.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
@ -42,7 +42,8 @@ msgid ""
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro em opção %s: %s.\n"
|
||||
"Use '%s --help' para ver uma lista completa de opçőes de linha de comando disponíveis.\n"
|
||||
"Use '%s --help' para ver uma lista completa de opçőes de linha de comando "
|
||||
"disponíveis.\n"
|
||||
|
||||
#. create unload menu item for all plugins
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:219 src/irc-extra/plugins.c:133
|
||||
@ -126,7 +127,8 @@ msgstr "Conex
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:46
|
||||
msgid "No PONG reply from server %_$1%_ in $2 seconds, disconnecting"
|
||||
msgstr "Nenhuma resposta de PONG do servidor %_$1%_ em $2 segundos, desconectando"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma resposta de PONG do servidor %_$1%_ em $2 segundos, desconectando"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:47
|
||||
msgid "Disconnected from %_$1%_ %K[%n$2%K]"
|
||||
@ -162,8 +164,7 @@ msgstr "Voc
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossível entrar no canal %_$1%_ %K(%nVocę entrou em muitos canais%K)"
|
||||
msgstr "Impossível entrar no canal %_$1%_ %K(%nVocę entrou em muitos canais%K)"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:58
|
||||
msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is full%K)"
|
||||
@ -189,14 +190,17 @@ msgstr "Imposs
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is temporarily unavailable%K)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossível entrar no canal %_$1%_ %K(%nO canal está temporariamente indisponível%K)"
|
||||
"Impossível entrar no canal %_$1%_ %K(%nO canal está temporariamente "
|
||||
"indisponível%K)"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:64
|
||||
msgid "%c%_$1%_%n was kicked from $2 by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%c$1%n was kicked from %_$2%_ by %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
msgstr "%c%_$1%_%n foi kickado do $2 por %_$3%_ %K[%n$4%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:65
|
||||
msgid "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%c$1 %K[%n$2%K]%n has quit IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
msgstr "%c%_$1%_ %K[%n$2%K]%n saiu do IRC %K[%n$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:66
|
||||
@ -388,11 +392,12 @@ msgid "Your messages"
|
||||
msgstr "Suas mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:119
|
||||
msgid "%K<%W$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<%n$3%W$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:120
|
||||
msgid "%K<%W$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4%W$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:121
|
||||
@ -425,27 +430,28 @@ msgid "Received messages"
|
||||
msgstr "Mensagens recebidas"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:131
|
||||
msgid "%K<%Y$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%K<%n$3%Y$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr "%K[%rnotícia%K(%R$1%K)]%n $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:132
|
||||
msgid "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:133
|
||||
msgid "%K<$1$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4$1$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:134
|
||||
msgid "%K<$1$2%K:%c$3%K>%n $4"
|
||||
msgid "%K<%n$5$1$2%K:%c$3%K>%n $4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:135
|
||||
msgid "%K<%n$1%K>%n $2"
|
||||
msgid "%K<%n$3$1%K>%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:136
|
||||
msgid "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgid "%K<%n$4$1%K:%c$2%K>%n $3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:137
|
||||
@ -526,8 +532,7 @@ msgstr "%gNenhuma conex
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"%gDCC %_CHAT%_ connection with %_$1%_ %K%K[%g$2 port $3%K]%g established"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"conexăo %gDCC %_CHAT%_ com %_$1%_ %K%K[%g$2 porta $3%K]%g estabelecida"
|
||||
msgstr "conexăo %gDCC %_CHAT%_ com %_$1%_ %K%K[%g$2 porta $3%K]%g estabelecida"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:163
|
||||
msgid "%gDCC lost chat to %_$1"
|
||||
@ -595,177 +600,171 @@ msgid "%gDCC unknown reply %G$1%g from %_$2%_ %K[%g$3%K]"
|
||||
msgstr "%gDCC resposta desconhecida %G$1%g de %_$2%_ %K[%g$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%gDCC unknown command: $1"
|
||||
msgstr "%gDCC comando desconhecido: $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:178
|
||||
msgid "%gDCC unknown type %_$1"
|
||||
msgstr "%gDCC tipo desconhecido %_$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:179
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:178
|
||||
msgid "%gDCC can't connect to %_$1%_ port %_$2"
|
||||
msgstr "%gDCC impossível conectar em %_$1%_ porta %_$2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:180
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%gDCC can't create file %G$1%g"
|
||||
msgstr "%gDCC impossível criar arquivo %G$1%g"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:181
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:180
|
||||
msgid "%gDCC %G$1%g was rejected by %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
msgstr "%gDCC %G$1%g foi rejeitado por %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:182
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:181
|
||||
msgid "%gDCC %G$1%g close for %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
msgstr "%gDCC %G$1%g fechado para %_$2%_ %K[%G$3%K]"
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:185
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:184
|
||||
msgid "Other server events"
|
||||
msgstr "Outros eventos de servidor"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:186
|
||||
msgid "Users online: %_$1"
|
||||
msgstr "Usuários em linha: %_$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:188
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:187
|
||||
msgid "PONG received from $1: $2"
|
||||
msgstr "PONG recebido de $1: $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:188
|
||||
msgid "%WWALLOP%n $1: $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:190
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:189
|
||||
msgid "%WWALLOP * $1%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:191
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:190
|
||||
msgid "%_ERROR%_ $1"
|
||||
msgstr "%_ERRO%_ $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:192
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:191
|
||||
msgid "Unknown mode character $1"
|
||||
msgstr "Modo de caractere $1 desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:193
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:192
|
||||
msgid "You're not channel operator in $1"
|
||||
msgstr "Você não é operador de canal em $1"
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:196
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:195
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logando"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:198
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:197
|
||||
msgid "Log file %W$1%n opened"
|
||||
msgstr "Arquivo de log %W$1%n aberto"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:199
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:198
|
||||
msgid "Couldn't open log file %W$1"
|
||||
msgstr "Impossível abrir o arquivo de log %W$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:200
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:199
|
||||
msgid "Log file %W$1%n not open"
|
||||
msgstr "Arquivo de log %W$1%n não foi aberto"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:201
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:200
|
||||
msgid "Closed log file %W$1"
|
||||
msgstr "Arquivo de log %W$1 fechado"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:202
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:201
|
||||
msgid "%W$1%K:%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:203
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:202
|
||||
msgid " + %W$1%K:%n $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ----
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:158
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:206
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:205
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Diversos"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:208
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:207
|
||||
msgid "You must specify one of the following levels: $1"
|
||||
msgstr "Você deve especificar um dos seguintes níveis: $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:209
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:208
|
||||
msgid "Ignoring %_$1%_ from %_$2%_"
|
||||
msgstr "Ignorando %_$1%_ de %_$2%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:210
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:209
|
||||
msgid "Unignored %_$1%_ from %_$2%_"
|
||||
msgstr "Não ignorando mais %_$1%_ de %_$2%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:211
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:210
|
||||
msgid "%_$1%_ is not being ignored"
|
||||
msgstr "%_$1%_ não está sendo ignorado"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:212
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:211
|
||||
msgid "Flood detected from %_$1%_, autoignoring for %_$2%_ minutes"
|
||||
msgstr "Flood detectado de %_$1%_, autoignorando por %_$2%_ minutos"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:213
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:212
|
||||
msgid "Unignoring %_$1"
|
||||
msgstr "Não ignorando mais %_$1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:214
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:213
|
||||
msgid "%_Lastlog:"
|
||||
msgstr "%_Último log:"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:215
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:214
|
||||
msgid "%_End of lastlog"
|
||||
msgstr "%_Fim do último log"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:216
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:215
|
||||
msgid "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n has joined to $5"
|
||||
msgstr "%_$1%_ %K[%n$2@$3%K] [%n%_$4%_%K]%n entrou no $5"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:217
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:216
|
||||
msgid "%_$1%_ has left $2"
|
||||
msgstr "%_$1%_ saiu do $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:218
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:217
|
||||
msgid "On $1: %_$2%_"
|
||||
msgstr "Em $1: %_$2%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:218
|
||||
msgid "offline: $1"
|
||||
msgstr "fora de linha: $1"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
|
||||
msgid "No query with %_$1%_"
|
||||
msgstr "Nenhuma conversa com %_$1%_"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:221
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
|
||||
msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2"
|
||||
msgstr "Erro carregando plugin %_$1%_: $2"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:222
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:221
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
|
||||
msgstr "O plugin %_$1%_ não é um plugin irssi"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:223
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:222
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ isn't compatible with this irssi version"
|
||||
msgstr "O plugin %_$1%_ não é compatível com esta versão do irssi"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:224
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:223
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ is already loaded"
|
||||
msgstr "O plugin %_$1%_ já está carregado"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:225
|
||||
#: src/ui-common/ui-formats.c:224
|
||||
msgid "Plugin %_$1%_ not loaded"
|
||||
msgstr "O plugin %_$1%_ não está carregado"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:830
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:841
|
||||
msgid "%_Warning:%_ %s"
|
||||
msgstr "%_Atenção:%_ %s"
|
||||
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:832
|
||||
#: src/ui-common/ui-printtext.c:843
|
||||
msgid "%_Error:%_ %s"
|
||||
msgstr "%_Erro:%_ %s"
|
||||
|
||||
@ -783,8 +782,8 @@ msgid "Autojoin channel"
|
||||
msgstr "Entrar automaticamente em canal"
|
||||
|
||||
#. channel name
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:447
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:173 src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-join.c:160 src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-who.c:255 src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:234
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
@ -797,80 +796,80 @@ msgid "IRC Network"
|
||||
msgstr "Rede de IRC"
|
||||
|
||||
#. bot masks, bot command
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:200 src/gui-gnome/setup-servers.c:267
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:212 src/gui-gnome/setup-servers.c:267
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:202
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:214
|
||||
msgid "Bot masks"
|
||||
msgstr "Máscaras do bot"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:204
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:216
|
||||
msgid "Autosend cmd to bot"
|
||||
msgstr "Enviar automaticamente cmd para o bot"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:206 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:218 src/gui-gnome/setup-bg.c:233
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-bg.c:237
|
||||
msgid "Background pixmap"
|
||||
msgstr "Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:209 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:221 src/gui-gnome/setup-bg.c:260
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:220 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:232 src/gui-gnome/setup-bg.c:268
|
||||
msgid "Change..."
|
||||
msgstr "Mudar..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:230
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:175
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:253 src/gui-gnome/dialog-channels.c:254
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:265 src/gui-gnome/dialog-channels.c:266
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-log.c:223 src/gui-gnome/dialog-log.c:726
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:35 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:204
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-plugins.c:33 src/gui-gnome/dialog-plugins.c:34
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458 src/gui-gnome/dialog-notifylist.c:243
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:446
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:458
|
||||
msgid "Autojoin"
|
||||
msgstr "Entrar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:447
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:459
|
||||
msgid "IRC network"
|
||||
msgstr "Rede de IRC"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461 src/gui-gnome/dialog-join.c:131
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-invite.c:54
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:449
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:461
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "Partir"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:489 src/gui-gnome/setup-themes.c:279
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:501 src/gui-gnome/setup-themes.c:279
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Adicionar..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:494
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:506
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:499 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:511 src/gui-gnome/dialog-log.c:598
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lists.c:354 src/gui-gnome/setup-themes.c:284
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:507
|
||||
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:519
|
||||
msgid "Quick join..."
|
||||
msgstr "Entrar rapidamente..."
|
||||
|
||||
@ -1547,24 +1546,24 @@ msgstr "%s convida voc
|
||||
msgid "Not connected to server '%s' anymore"
|
||||
msgstr "Não conectado no servidor '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:183
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:203
|
||||
msgid "No channels found for /LIST"
|
||||
msgstr "Nenhum canal encontrado para /LIST"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuários"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:218
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr "Tópico"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:240 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:260 src/gui-gnome/gui-event-who.c:302
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#. Display total number of channels
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:246
|
||||
#: src/gui-gnome/gui-event-list.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total of %d channels"
|
||||
msgstr "Total de %d canais"
|
||||
@ -1964,7 +1963,7 @@ msgstr "Mover aba de janela para a esquerda"
|
||||
msgid "Don't run as applet"
|
||||
msgstr "Não rodar como um applet"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/panel.c:445
|
||||
#: src/gui-gnome/panel.c:448
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
@ -1976,32 +1975,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Habilitar workaround para temas bugados de GTK, se habilitado\n"
|
||||
"você não verá os nicks ausente em cinza na lista de usuários"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:76
|
||||
msgid "Use fontset loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. itext specific
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:77
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:81
|
||||
msgid "Drawing method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:84
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:88
|
||||
msgid "Use Irssi text widget for drawing texts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:95
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:99
|
||||
msgid "Transparent background"
|
||||
msgstr "Fundo transparente"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:103
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:107
|
||||
msgid "GNOME Panel"
|
||||
msgstr "Painel do GNOME"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:110
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:114
|
||||
msgid "Limit the number of channels shown in panel"
|
||||
msgstr "Limitar o número de canais mostrados no painel"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:125
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:129
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr "canais"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:138
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-appearance.c:142
|
||||
msgid "Look #2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2499,55 +2502,59 @@ msgstr "N
|
||||
msgid "Allow beeping"
|
||||
msgstr "Aceitar beeping"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:126
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:122
|
||||
msgid "Show op/voice in nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:130
|
||||
msgid "Window and Tabs"
|
||||
msgstr "Janela e abas"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:133
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
|
||||
msgid "Use a special window for status information"
|
||||
msgstr "Usar uma janela especial para informações de status"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:137
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:141
|
||||
msgid "Use a special window for all incoming messages"
|
||||
msgstr "Usar uma janela especial para todas as mensagens recebidas"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:142
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:146
|
||||
msgid "Do not use a special window for all incoming messages"
|
||||
msgstr "Não usar uma janela especial para todas as mensagens recebidas"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:156
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
|
||||
msgid "Create a new window for each incoming query"
|
||||
msgstr "Criar uma nova janela para cada conversa recebida"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:160
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
|
||||
msgid "Automatically raise Messages Window(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:164
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:168
|
||||
msgid "Use Tabs instead of new Windows"
|
||||
msgstr "Usar abas ao invés de novas janelas"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:172
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:176
|
||||
msgid "Tab position"
|
||||
msgstr "Posição da aba"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:183
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:187
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:188
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:192
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:193
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:197
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:198
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:202
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Baixo"
|
||||
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:209
|
||||
#: src/gui-gnome/setup-lookandfeel.c:213
|
||||
msgid "Look & Feel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2727,7 +2734,7 @@ msgid ""
|
||||
"it, you won't see the nicks' gone status in nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temas pixmap de GTK são um pouco bugados. Se você realmante\n"
|
||||
"quiser usá-los, vocę deverá habilitar este workaround. Sem\n"
|
||||
"quiser usá-los, vocę deverá habilitar este workaround. Sem\n"
|
||||
"isto o uso de memória do servidor X aumenta a toda hora. Se\n"
|
||||
"você habilitá-lo, você não verá o estado de nick na lista de\n"
|
||||
"usuários"
|
||||
@ -2760,3 +2767,6 @@ msgstr "Enviar email para %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr "Conversar com %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%gDCC unknown command: $1"
|
||||
#~ msgstr "%gDCC comando desconhecido: $1"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user